《世界文學》雜志自2023年第1期起開始策劃話題小輯系列,每期聚焦一個主題,迄今已成功推出“老年文學”“移民經歷”“性與權力”“超自然小說”“氣候危機”“文學翻譯”等十余個專題,獲得了良好的社會反響與讀者關注。為匯聚更多譯作者的力量,擴展優質稿件的來源,2027年我們將繼續推出六個全新話題小輯,旨在從全球視角出發,聚焦人類共同關心的核心命題,編織出一幅由多元聲音、體裁與風格構成的文學錦毯。
現誠摯向廣大譯作者征稿,期待您用獨到的眼光和精湛的譯筆,為我們推薦契合下列話題的精彩篇目。
2027年話題小輯設置
2027年第1期 幸福
我們尋覓那些超越浮泛喜悅、深入幸福復雜肌理的作品。幸?;蛟S是日?,嵤轮械纳袷ヮD悟,是追求過程中苦澀的悖論,是飽含淚水的滿足,亦或是一種主動選擇的平靜。期待稿件能探討幸福的代價、其文化定義的多樣性,以及它在個體生命中轉瞬即逝或永恒駐留的形態。
截稿日期:2025年11月30日
2027年第2期 罪與原罪
本期關注背負在個體與集體身上的“罪孽”:從神學的“原罪”觀念到具體的道德越軌,從法律的無情審判到內心無盡的拷問。我們期待呈現關于罪惡感、懺悔、寬恕、救贖以及“罪”之邊界的故事與思辨文章,挖掘人性深處的幽光與陰影。
截稿日期:2026年2月28日
2027年第3期 食物與文學
讓我們品嘗文字中的饕餮盛宴。食物是記憶的載體、身份的符號、情感的紐帶和政治的隱喻。我們征集一切將烹飪、品嘗與饑餓轉化為強大敘事力的作品。從一道家常菜背后的家族史詩,到饑饉時代的集體創傷,用味覺打開通往異文化與舊時光的通道。
截稿日期:2026年5月31日
2027年第4期 哀思,哀悼
本期聚焦失去之后。哀悼是人類最古老的儀式之一,是如何與“缺席”共存的藝術。我們尋找那些書寫各種悲傷形態的作品——公開的儀式與私密的痛楚、延宕的傷痛與禁忌的淚水。它們應能展現不同文化如何處理失去,以及生者如何在廢墟上重建意義的世界。
截稿日期:2026年8月31日
2027年第5期 失敗者之歌
為所有時代的失敗者獻上一曲贊歌。他們是競爭中的失利者、不合時宜的理想主義者、自愿退出賽跑的躺平者。他們的故事往往比成功者的傳奇更觸及生存的本質、時代的荒誕。我們期待那些賦予邊緣者以尊嚴、反思主流價值、歌頌另一種生活可能的作品。
截稿日期:2026年11月30日
2027年第6期 舊物錄
物品的生命長過人類。一件舊物,是一個微型的時空膠囊,承載記憶、情感與歷史。本期旨在為舊物立傳,凝視它們沉默的見證。從一件祖傳首飾、一張泛黃照片到一件廢棄工具,期待稿件能透過物的傳記,揭開一段段塵封的個人史與時代史。
截稿日期:2027年1月31日
稿件要求
我們歡迎短篇小說、隨筆、詩歌、原創評論等體裁的稿件。外國長篇小說節選和原創作品(如原創小說、原創隨筆、原創詩歌)不在本刊選稿范圍。篇幅以及其他要求如下:
短篇小說(單篇):5千字-2萬字
隨筆(單篇):5千字-1萬字
詩歌(總行數):150行-200行
原創評論(單篇):5千字-8千字
除了原創評論,所有稿件必須譯自外語原文。我們尤其歡迎那些尚未譯介到國內的21世紀外國當代作家作品,并優先考慮此類稿件的錄用。另外,《世界文學》編輯部目前僅有英語、法語、俄語、西班牙語和葡萄牙語五大語種。投遞其他語種的稿件,除了要附上原文和中譯文,還須附上前述任一語種的轉譯本,作為編輯部審稿和編校時參考使用。
投稿方式
外文原文:請提供清晰的原文掃描件或可靠的電子文本。
中文譯稿:譯文請用Word文檔格式,小四號宋體,1.5倍行距。
推薦語(必附):請在中譯文前面用500字-1000字簡要介紹原作者創作生平、原文基本信息,闡述該作品與專題的相關性,解讀該作品的思想性和藝術手法。
譯者簡介:包括姓名、聯系方式、教育/工作背景及主要譯作或研究成果。
提交方式:請將全部材料以附件形式發送至投稿郵箱:sjwxtg@126.com。郵件主題請注明:“2027征稿 - [話題名稱] - 譯者姓名”(例如:2027征稿 - 失敗者之歌 - 張三)。
截稿日期
詳見上述各專題說明。
我們期待您的高質量譯稿與獨到推薦,共同參與構建2027年《世界文學》的精彩內容。
《世界文學》編輯部
2025年8月26日